【文言文《田登为郡守》的翻译即启示】《田登为郡守》是一篇出自宋代笔记小说的短文,讲述了一位名叫田登的官员因忌讳“登”字而引发的荒唐故事。文章虽短,却寓意深刻,反映了官场中一些人因个人私心而影响政令执行的现象。
一、原文与翻译
原文 | 翻译 |
田登为郡守,性酷虐,不喜人言其名。 | 田登担任郡守时,性格残暴,不喜欢别人说他的名字。 |
每遇人言“登”字,辄怒。 | 每当有人说到“登”字,他就发怒。 |
郡中人皆避之,呼“灯”为“火”。 | 郡里的人都避开不说“登”字,把“灯”叫作“火”。 |
有一日,元宵节,郡中人书“正月十五夜,灯影下”,欲以示其美。 | 有一天,元宵节,郡里的人写“正月十五夜,灯影下”,想表达节日的美景。 |
田登见之,大怒曰:“‘灯’字亦不可言,况‘灯影’乎?”遂笞其人。 | 田登看到后,非常生气地说:“‘灯’字都不能说,何况‘灯影’呢?”于是鞭打了那个人。 |
时人语曰:“只许州官放火,不许百姓点灯。” | 当时人们议论说:“只允许州官放火,不允许百姓点灯。” |
二、启示总结
启示内容 | 具体说明 |
权力滥用的危害 | 田登因个人忌讳而随意惩罚他人,反映出权力一旦失去约束,就会对百姓造成伤害。 |
语言禁忌不应成为压迫工具 | 一个简单的“登”字被无限放大,成为压制言论的借口,说明某些人利用规则来维护自身利益。 |
制度应以人为本 | 政策和制度应服务于民众,而非成为统治者独断专行的工具。 |
讽刺官僚主义 | “只许州官放火,不许百姓点灯”成为后世对官僚主义的讽刺,提醒我们警惕特权现象。 |
文化与社会的反思 | 文章通过夸张手法揭示了当时社会中的不公,也促使人们思考如何建立更公平的社会秩序。 |
三、结语
《田登为郡守》虽然篇幅简短,但通过一个荒诞的故事,揭示了深刻的现实问题。它不仅是一个历史故事,更是一面镜子,映照出权力与人性之间的复杂关系。在现代社会中,我们仍需警惕类似“田登式”的行为,坚持公正、平等与法治精神,避免权力异化,真正实现为民服务的宗旨。